Files
2026-07-02 15:54:39 -06:00

337 lines
10 KiB
Gettext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Pressable Cache Management
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pressable-cache-management\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-05 00:00+0000\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "✓  Save Settings"
msgstr "✓  保存设置"
msgid "Automated Rules"
msgstr "自动规则"
msgid "Batcache & Page Rules"
msgstr "Batcache 与页面规则"
msgid "Batcache Active"
msgstr "Batcache 已激活"
msgid "Batcache Broken"
msgstr "Batcache 故障"
msgid "Cache Control Management"
msgstr "缓存控制管理"
msgid "Cache Exclusions"
msgstr "缓存排除"
msgid "Cache Management by"
msgstr "缓存管理,来自"
msgid "Cache settings updated."
msgstr "缓存设置已更新。"
msgid "Cloudflare Detected"
msgstr "检测到 Cloudflare"
msgid "Disable Edge Cache"
msgstr "禁用边缘缓存"
msgid "Edge Cache Deactivated."
msgstr "边缘缓存已停用。"
msgid "Edge Cache Enabled!"
msgstr "边缘缓存已启用!"
msgid "Edge Cache is disabled on the server. Enable Edge Cache."
msgstr "服务器上的边缘缓存已禁用,请启用边缘缓存。"
msgid "Edge Cache provides performance improvements, particularly for Time to First Byte (TTFB), by serving page cache from the nearest server to your website visitors."
msgstr "边缘缓存通过从最近的服务器提供页面缓存,提升性能(尤其是首字节时间 TTFB)。"
msgid "Edge Cache purge failed. Please try again."
msgstr "边缘缓存清除失败,请重试。"
msgid "Edge Cache purged successfully."
msgstr "边缘缓存清除成功。"
msgid "Edge Cache was disabled and could not be auto-enabled. Purge aborted."
msgstr "边缘缓存已禁用且无法自动启用,清除已中止。"
msgid "Edge Cache was disabled on the server. It has been automatically enabled and purged successfully."
msgstr "边缘缓存已被禁用,现已自动启用并成功清除。"
msgid "Enable Edge Cache"
msgstr "启用边缘缓存"
msgid "Enter single URL (e.g., /pagename/)."
msgstr "输入单个网址(例如 /页面名称/)。"
msgid "Error: Edge Cache Plugin is not active."
msgstr "错误:边缘缓存插件未激活。"
msgid "Error: Edge Cache dependency is missing."
msgstr "错误:缺少边缘缓存依赖项。"
msgid "Exclude Pages"
msgstr "排除页面"
msgid "Extend Batcache (by 24 hrs)"
msgstr "延长 Batcache24 小时)"
msgid "Extend Batcache storage time by 24 hours."
msgstr "将 Batcache 存储时间延长 24 小时。"
msgid "Extending Batcache for 24 hours — see "
msgstr "Batcache 已延长 24 小时——请参阅 "
msgid "Flush Cache for all Pages"
msgstr "清除所有页面缓存"
msgid "Flush Batcache for Individual Pages"
msgstr "清除单个页面的 Batcache"
msgid "Flush Batcache for WooCommerce product pages"
msgstr "清除 WooCommerce 商品页面的 Batcache"
msgid "Flush Batcache for WooCommerce product pages."
msgstr "清除 WooCommerce 商品页面的 Batcache。"
msgid "Flush Batcache for individual pages from page preview toolbar."
msgstr "通过页面预览工具栏清除单个页面的 Batcache。"
msgid "Flush Cache on Comment Delete"
msgstr "删除评论时清除缓存"
msgid "Flush Cache on Page Delete"
msgstr "删除页面时清除缓存"
msgid "Flush Cache on Plugin/Theme Update"
msgstr "插件/主题更新时清除缓存"
msgid "Flush Cache on Post/Page Edit"
msgstr "编辑文章/页面时清除缓存"
msgid "Flush Object Cache"
msgstr "清除对象缓存"
msgid "Flush cache automatically on plugin & theme update."
msgstr "插件和主题更新时自动清除缓存。"
msgid "Flush cache automatically when comments are deleted."
msgstr "删除评论时自动清除缓存。"
msgid "Flush cache automatically when page/post/post_types are updated."
msgstr "更新页面或文章时自动清除缓存。"
msgid "Flush cache automatically when published pages/posts are deleted."
msgstr "删除已发布的页面或文章时自动清除缓存。"
msgid "Flushes Batcache for the specific page when it is deleted."
msgstr "删除特定页面时清除其 Batcache。"
msgid "Global Controls"
msgstr "全局控制"
msgid "Hide Pressable Branding"
msgstr "隐藏 Pressable 品牌"
msgid "Hide or Show Plugin Branding"
msgstr "隐藏或显示插件品牌"
msgid "Hide or show plugin branding"
msgstr "隐藏或显示插件品牌"
msgid "LAST FLUSHED"
msgstr "上次清除时间"
msgid "Last flushed at:"
msgstr "上次清除时间:"
msgid "Manage Edge Cache settings below."
msgstr "在下方管理边缘缓存设置。"
msgid "Modifying Batcache Times."
msgstr "修改 Batcache 时间。"
msgid "Object Cache Flushed Successfully."
msgstr "对象缓存清除成功。"
msgid "Page URL:"
msgstr "页面网址:"
msgid "Purge Edge Cache"
msgstr "清除边缘缓存"
msgid "Purging cache will temporarily slow down your site for all visitors while the cache rebuilds."
msgstr "清除缓存期间,网站对所有访客可能会暂时变慢。"
msgid "Settings to manage the object cache."
msgstr "用于管理对象缓存的设置。"
msgid "Show Pressable Branding"
msgstr "显示 Pressable 品牌"
msgid "Show or Hide Plugin Branding"
msgstr "显示或隐藏插件品牌"
msgid "Something went wrong trying to communicate with the Edge Cache system. Try again."
msgstr "与边缘缓存系统通信时出错,请重试。"
msgid "These settings enable you to manage Edge Cache settings."
msgstr "这些设置用于管理边缘缓存配置。"
msgid "These settings enable you to manage the object cache."
msgstr "这些设置用于管理对象缓存。"
msgid "This setting allows you to show or hide the plugin branding."
msgstr "此设置允许您显示或隐藏插件品牌。"
msgid "To exclude a single page use"
msgstr "要排除单个页面,请使用"
msgid "for multiple pages separate with comma, e.g."
msgstr "多个页面请用逗号分隔,例如"
msgid "Manage Edge Cache Settings"
msgstr "管理边缘缓存设置"
msgid "Enable or disable the edge cache for this site."
msgstr "为本站启用或停用 Edge 缓存。"
msgid "SINGLE PAGE LAST FLUSHED"
msgstr "单页最后清除"
msgid "SINGLE PAGE URL"
msgstr "单页 URL"
msgid "Failed to retrieve status."
msgstr "无法获取状态。"
msgid "Could not connect to server."
msgstr "无法连接到服务器。"
msgid "Use the refresh button to manually check your cache status. If the cache status remains broken for more than 4 minutes after two visits are recorded on your site, it is likely that caching is failing due to cookie interference from your plugin, theme or custom code."
msgstr "使用刷新按钮手动检查缓存状态。如果在您的网站记录两次访问后,缓存状态仍然损坏超过4分钟,则很可能是您的插件、主题或自定义代码的Cookie干扰导致缓存失败。"
msgid "Flush Batcache for WooCommerce Product Pages — Enabled"
msgstr "清除WooCommerce产品页面的Batcache — 已启用"
msgid "Automatically flush individual pages, including product pages updated via the WooCommerce API."
msgstr "自动清除各个页面,包括通过WooCommerce API更新的产品页面。"
msgid "You can Flush Cache for Individual page or post from page preview."
msgstr "您可以从页面预览中清除单个页面或文章的缓存。"
msgid "Flush Object & Edge Cache"
msgstr "清除对象和边缘缓存"
msgid "Cache Settings"
msgstr "缓存设置"
msgid "Cache Management"
msgstr "缓存管理"
msgid "Cache Control"
msgstr "缓存控制"
msgid "CURRENT CACHE MAX-AGE"
msgstr "当前缓存最大年龄"
msgid "Checking…"
msgstr "检查中…"
msgid "Object Cache Flushed successfully."
msgstr "对象缓存已成功清除。"
msgid "Edge Cache Purged successfully."
msgstr "边缘缓存已成功清除。"
msgid "Error: Edge Cache Plugin is not active. Purge aborted."
msgstr "错误:Edge Cache插件未激活。清除已中止。"
msgid "Edge Cache purge failed (possibly disabled or rate-limited)."
msgstr "边缘缓存清除失败。"
msgid "Edge Cache Plugin not found; skipping Edge Cache purge."
msgstr "找不到Edge Cache插件。"
msgid "Edge Cache Defensive Mode"
msgstr "Edge Cache 防御模式"
msgid "Adds an extra layer of protection against spam bots and DDoS attacks. When enabled, visitors' browsers must complete a small challenge before accessing the site. Legitimate users may see a brief challenge page. Edge Cache must be enabled to use this feature."
msgstr "为垃圾邮件机器人和 DDoS 攻击提供额外的保护层。启用后,访客的浏览器必须完成一个小型验证才能访问网站。合法用户可能会短暂看到一个验证页面。使用此功能需要启用 Edge Cache。"
msgid "Checking status\u2026"
msgstr ""
msgid "Enable Defensive Mode"
msgstr ""
msgid "Disable Defensive Mode"
msgstr ""
msgid "Enabled"
msgstr ""
msgid "at"
msgstr ""
msgid "Enabled until"
msgstr "有效期至"
msgid "Disabled"
msgstr "已禁用"
msgid "Disabled \u2014 Edge Cache must be enabled first."
msgstr ""
msgid "Unable to retrieve Defensive Mode status."
msgstr ""
msgid "Could not retrieve Defensive Mode status."
msgstr ""
msgid "Defensive Mode enabled for %s."
msgstr ""
msgid "Defensive Mode disabled."
msgstr "防御模式已禁用。"
msgid "Error: Edge Cache Plugin is not active."
msgstr ""
msgid "Unknown error enabling Defensive Mode."
msgstr ""
msgid "Unknown error disabling Defensive Mode."
msgstr ""
msgid "Could not retrieve Defensive Mode status from server."
msgstr ""
msgid "Edge Cache Defensive Mode"
msgstr "边缘缓存防御模式"
msgid "Adds an extra layer of protection against spam bots and DDoS attacks. When enabled, visitors' browsers must complete a small challenge before accessing the site. Legitimate users may see a brief challenge page. Edge Cache must be enabled to use this feature."
msgstr "为垃圾邮件机器人和DDoS攻击提供额外的防护层。启用后,访问者的浏览器必须在访问网站之前完成一个小型验证挑战。合法用户可能会短暂看到一个验证页面。使用此功能需要启用边缘缓存。"
msgid "Disabled"
msgstr "已禁用"
msgid "Enabled until:"
msgstr "启用至:"
msgid "Defensive Mode disabled."
msgstr "防御模式已禁用。"
msgid "Defensive Mode enabled for %s."
msgstr "防御模式已启用 %s。"